Ataifor (plat creux)
Madrid, Espagne
Musée archéologique national
About Musée archéologique national, Madrid.
Milieu du IVe siècle H (Xe siècle J.-C.) ; 324-366 H / 936-976 J.-C.
63031
Céramique; tour, cuisson, vert et manganèse, vernissé.
H. 7 cm, Ø 22 cm
Période omeyyade d’al-Andalus, période califale
Cordoue.
Cet ataifor à base annulaire et parois courbes, fabriqué avec une pâte jaunâtre, est recouvert d'une glaçure blanche. La face interne présente une décoration en vert et manganèse. Le motif décoratif consiste en un grand liseré circulaire qui parcourt le bord du plat et sur lequel on peut remarquer les restes d'une inscription coufique avec l'expression al-mulk (“le pouvoir”). La décoration est complétée par deux franges plus étroites qui se croisent au centre, avec des tracés stylisés qui semblent être une simplification de l'écriture coufique mais qui sont dépourvus de signification.
La technique décorative employée, motifs épigraphiques en vert de cuivre et en noir de manganèse, sur la glaçure blanche est d'un bel effet chromatique. Madinat al-Zahira fut le plus important centre de production et de diffusion de la céramique vernissée en vert et manganèse durant le califat. Du point de vue ornemental, la netteté du dessin et l'austérité des compositions, avec de larges zones de fond non décorées, la différencient d'autres productions contemporaines d'al-Andalus.
La fonction de ce type de céramique n'est pas encore définie mais il est clair que la production de Madinat al-Zahira implique un progrès technique fondamental. L'usage d'oxydes de cuivre et de manganèse dans la décoration et la glaçure qui imperméabilisait les récipients, évitant que les substances n'imprègnent l'argile, sont à l'origine d'un type spécial de vaisselle, considérée comme luxueuse.
Découvert sur le site archéologique de la ville-palais de Madinat al-Zahira, ce plat de type ataifor devait faire partie de la vaisselle courante de la maison du calife, comme le suggère l'inscription al-moulk, “le pouvoir”, sans doute en référence au pouvoir califal.
L'écriture coufique simple est caractéristique d'une phase initiale de la production de cour de Madinat al-Zahira, antérieure au gouvernement d'al-Hakam II (350-366/961-976.)
La pièce est entrée au Musée archéologique national comme dépôt d'état le 5 février 1943.
La pièce provient des fouilles archéologiques réalisées à Madinat al-Zahira. Les formes ouvertes, et plus particulièrement les ataifors, représentent le plus grand pourcentage de céramiques face aux productions de formes fermées. La formule al-mulk, liée au pouvoir et à la légitimité omeyyade, constitue l'expression épigraphique la plus fréquente sur ce type de céramique.
Camps Cazorla, E., “Cerámicas y vidrios califales de Medina Zahara”, Adquisiciones del Museo Arqueológico Nacional (1940-1945), Madrid, 1947, p. 154.
Castejón y Martínez de Arizala, R., Excavaciones del plan nacional de Medina Zahara (Córdoba), Campaña de 1943. Informes y memorias n° 8, Madrid, 1945.
Collectif, El esplendor de los omeyas cordobeses, Grenade, 2001.
Margarita Sánchez Llorente "Ataifor (plat creux)" dans Discover Islamic Art. Museum With No Frontiers, 2024. https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;ISL;es;Mus01;2;fr
Fiche rédigée par: Margarita Sánchez LlorenteMargarita Sánchez Llorente
Margarita Sánchez Llorente cursó estudios de Historia del Arte y Psicología en la facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Complutense de Madrid, obteniendo la licenciatura en 1974.Tras realizar numerosos cursos de posgrado en museología y documentación del patrimonio histórico-artístico y arqueológico, le fueron concedidas varias becas de investigación en museística. De 1989 a 2000 trabajó en el Museo Arqueológico Nacional, en la gestión y documentación de los proyectos de la Unión Europea: EMN (European Museum Network), RAMA (Remote Access to Museum Archives) y –como colaboradora del departamento de Antigüedades Egipcias y del Próximo Oriente– Champollion. Ha participado en numerosos coloquios y encuentros internacionales y publicado varios artículos sobre las nuevas tecnologías aplicadas a la documentación en los museos.
Édition: Rosalía AllerRosalía Aller
Rosalía Aller Maisonnave, licenciada en Letras (Universidad Católica del Uruguay), y en Filología Hispánica y magíster en Gestión Cultural de Música, Teatro y Danza (Universidad Complutense de Madrid), ha obtenido becas de la Agencia Española de Cooperación Internacional y la Universidad Nacional de Educación a Distancia de Madrid, así como el Diplôme de Langue Française (Alliance Française), el Certificate of Proficiency in English (University of Cambridge) y el Certificado Superior en inglés y francés (Escuela Oficial de Idiomas de Madrid). Profesora de Estética de la Poesía y Teoría Literaria en la Universidad Católica del Uruguay, actualmente es docente de Lengua Castellana y Literatura en institutos de Enseñanza Secundaria y formación del profesorado en Madrid. Desde 1983, ha realizado traducción y edición de textos en Automated Training Systems, Applied Learning International, Videobanco Formación y El Derecho Editores. Integra el equipo de Museo Sin Fronteras desde 1999 y ha colaborado en la revisión de los catálogos de “El Arte Islámico en el Mediterráneo”. Así mismo, ha realizado publicaciones sobre temas literarios y didácticos, ha dictado conferencias y ha participado en recitales poéticos.
Traduction par: Benito Pelegrín (de l'espagnol)
Édition: Margot Cortez
N° de travail MWNF : SP 02
RELATED CONTENT
Related monuments
Islamic Dynasties / Period
On display in
Discover Islamic Art Exhibition(s)
Geometric Decoration | Geometric Decoration in Ceramic RecipientsDownload
As PDF (including images) As Word (text only)